НА БЛАГО ОБЩЕГО ДОМА
В Чувашской Республике проживают представители 129 национальностей. Все они объединены стремлением трудиться, творить на благо нашего общего дома – России.

Каждый на своём месте, совершая большие и малые добрые дела, объединяя вокруг этих созидающих дел подвижников и соратников, они вносят ценную лепту в укрепление мира, благополучия, процветания нашей страны. Для них, людей разных национальностей и конфессий, Чувашия стала родной.
  • Представители грузинской диаспоры собирают и отвозят в зону СВО целые колонны с гуманитарным грузом. Они ремонтируют и оснащают машины Скорой помощи для наших бойцов.

    Казаки хутора «Дикое поле» ушли на защиту родины с первых дней спецоперации. А те, кто остались дома по состоянию здоровья, поддерживают семьи бойцов и обеспечивают всем необходимым своих земляков – участников специальной военной операции.

  • Народный поэт Чувашии Раиса Сарби поддерживает чувашских бойцов вдохновляющими стихами. Она перевела на чувашский язык легендарную песню «Катюша».

    «В танце, как и в дружбе – нет разделений на национальности», – считает руководитель фольклорного ансамбля «Дети гор» Висраил Хаманаев. Его танцевальный коллектив объединил людей разных национальностей и стал для них второй семьёй.


  • Армянские художники Миша Григорян и Каллиста Иванова в своём творчестве воспевают красоту, культуру, традиции русского, чувашского, армянского народов. Чувашские художники Георгий Фомиряков и Владислав Николаев возрождают древнее искусство своего народа, заботятся о том, чтобы молодые люди не забывали свои корни.

    При наместнике Чебоксарского Свято-Троицкого монастыря Василии (Паскье) создан Общественный совет, который занимается просветительской деятельностью.
  • Председатель Таджикского культурного центра, профессор института культуры Ботурджон Каримов и руководитель национально-культурной автономии «Землячество мари», директор чебоксарской школы Александр Гурьянов вносят огромную лепту в патриотическое воспитание молодёжи и сохранение культуры своего народа.

    А руководитель общества дружбы народов Чувашии и Сирии «Альшам» Али Бадран оказывает бесплатную юридическую помощь.
И таких примеров бескорыстного служения родине – множество. Все они, герои сегодняшнего дня – своими достойными поступками вдохновляют других людей на благие дела, помогают занять такую же активную и жизнеутверждающую позицию. Их большая общественная работа направлена на укрепление дружбы между народами, проживающими в Чувашии, сохранение языковой культуры, национальных традиций. Все они – активные участники патриотических акций, фестивалей, молодёжных движений, национальных праздников, проводимых в республике.

Отвечая на жёсткие вызовы времени, представители диаспор, землячеств, национально-культурных объединений убеждены, что сегодня очень важно ещё крепче сплотиться, чтобы вместе дать отпор терроризму. Убедительные в своей правде и силе примеры их активной деятельности помогают в укреплении межэтнического согласия и всенародного единства в нашем общем доме – России.

1
«Я горд, что живу в России»

«Наш интернациональный экипаж подъезжает к Луганску – армянский друг, чувашский брат, татарин и грузин!» – обычно так начинает свой репортаж Альберт Комахидзе за рулём машины во главе колонны с гуманитарным грузом.

«Грузины знают о войне»
Альберт Сулейманович Комахидзе совершил семь поездок в зону спецоперации. И всякий раз рядом с ним были его друзья разных национальностей.

«В первый рейс «за ленту» меня позвал председатель Духовного управления мусульман Чувашии Мансур хазрат Хайбуллов. В январе 2023 года это была первая организованная колонна из пяти гружёных фур. Тогда я твёрдо решил, что буду ездить регулярно. Страшно? Да. Но чувство долга перекрывает чувство страха. Для меня эта ситуация стала личным вызовом. Грузины знают о войне не понаслышке», – говорит Альберт Комахидзе.

Как председатель «Местной национально-культурной автономии грузин» он объединил своих земляков для сбора помощи участникам СВО. Вместе с друзьями они ремонтируют и отправляют бойцам машины Скорой медицинской помощи, собирают необходимое для наших ребят техническое оборудование, тепловизоры, глушители, бинокли, лекарства. Солдаты на передовой с благодарностью принимают вкусное грузинское угощение – ароматные печёные лепёшки, хачапури, хинкали, тушёное мясо, сыры.
«МыВместе»
Этот добровольческий союз возник несколько лет назад, в пандемию, когда понадобилась помощь людям.

«Мы садились в свои машины и везли людям, оказавшимся в строгой изоляции из-за ковида, лекарства, продукты, средства гигиены, выгуливали их собак. Заезжали к больным из группы риска – родственники боялись к ним прийти. А из наших волонтёров в эту опасную пору никто не заболел. Такова сила добра!» – рассказывает Альберт Комхидзе.

Он признаётся, это был первый серьёзный знак, что только вместе люди становятся сильнее. Тогда, в августе 2020 года Альберту Комахидзе и его единомышленникам вручили памятные медали «За бескорыстный вклад в организацию общероссийской акции взаимопомощи «МыВместе».
Наш общий дом – Грузия

Детство Альберта Комахидзе прошло в Грузии. Он с большой теплотой вспоминает свою жизнь в приморском городе Кобулети.


«Грузия времён СССР – это гостеприимная, дружелюбная республика, огромный общий дом для людей разных национальностей. Рядом с нами жили осетины, молдаване, армяне, русские. Ни одна квартира не запиралась! Соседи могли спокойно зайти, чтобы взять всё, что нужно – аджику, масло, хлеб. Все знали, где, у кого, что лежит. Дети оставались ночевать друг у друга. Праздники отмечали все вместе».


Это понимание силы народа – в единстве, дружбе, сплочённости родилось там, среди добрых, открытых людей, объединённых красивой и щедрой землёй – советской Грузией.

«Моя родина – Россия»
«Я живу в Чувашии почти сорок лет. Республика стала мне родной. Я состоялся здесь как юноша, как мужчина, как отец, муж… У наших народов много общего. Характерные черты грузин и чуваш – работоспособность и упорство, способность преодолевать препятствия и трудности, не сдаваться на пути достижения цели», – отмечает Альберт.

Альберт Комахидзе подчёркивает, что для людей всех национальностей в республике открыты все двери. И он, грузин, яркое тому доказательство. Альберт Сулейманович Комахидзе – член Общественной палаты Чувашии, председатель Совета отцов, Большого родительского совета, Союза семей России, Экспертного клуба Чувашии…

В Чувашии проживают около 200 грузин. Практически все они – люди труда, созидатели.
«Вместе мы стараемся идти туда, где нужна помощь. Когда есть благая идея, вокруг неё всегда объединяются люди. Мы, грузины России, понимаем, как важно и ценно жить в мире, братстве, любви. Я горжусь, что ношу грузинскую фамилию. Так же сильно я горд, что живу в России», отмечает Альберт Комахидзе.

2
«Танец – это разговор по душам»
Лезгинка объединила народы Чувашии

Русские, чуваши, армяне, узбеки, азербайджанцы, таджики, чеченцы, иранцы… Всех этих людей объединяет любовь к танцам и ансамбль «Дети гор».

Обрели вторую семью
Руководит фольклорно-хореографическим коллективом Висраил Хаманаев. Он создал ансамбль практически сразу, как приехал в Чебоксары восемь лет назад.

«На родине я танцевал в народном ансамбле «Эхо гор» Республики Дагестан. Когда поступил на медицинский факультет Чувашского госуниверситета, создал свой ансамбль. Для меня и многих его участников наш коллектив стал второй семьёй. В дружбе, как и в танце – нет национальных различий. В ансамбль может прийти любой желающий с 14 лет. Прийти и обрести настоящих друзей», – говорит Висраил.

Как в настоящей семье в ансамбле «Дети гор» есть свои традиции – это уважение к старшим и младшим, бережное отношение к каждому участнику коллектива. Для тех, кто оказался далеко от своей родины, а среди участников ансамбля немало студентов, это особенно важно – обрести настоящих друзей.
Лучше понять друг друга
В ансамбле танцуют не только лезгинку. «Дети гор» представляют танцы народов Кавказа и Закавказья, с удовольствием исполняют аварские, азербайджанские, армянские, адыгейские и многие другие народные танцы.

«Уверен, танец помогает народам лучше понять друг друга, ближе познакомиться. Танец – это как разговор по душам, сокровенный, искренний, честный», – считает Висраил Хаманаев.

И танец, безусловно, очень метко и точно характеризует народ, его представляющий. Что можно сказать о лезгинке? Мужчины в этом танце дерзкие, стремительные, очень темпераментные. Настоящие гордые орлы! Девушки – красивые, грациозные, нежные лебёдушки.

«Русский народный танец раскрывает добрую, открытую душу русского человека, его трепетное, бережное отношение к девушкам. Танец чеченца – это всегда риск. Какими бы резкими и быстрыми не были движения в танце, мужчина не может позволить себе дотронуться до девушки. Даже слегка коснуться её руки», – отмечает Висраил.
Вместе с республикой
Ансамбль «Дети гор» – постоянный, желанный участник республиканских фестивалей и праздников. Коллектив можно встретить на интернациональном празднике «Наврузе», студенческом фестивале «Ритмы мира», на Всероссийском фестивале народного творчества «Родники России», фестивалях национальных культур «Единая семья народов России» и «Чапай зовёт на чай», практически на всех творческих площадках Дома дружбы народов Чувашии. И всегда это яркие, эмоциональные, красивые выступления.

«В этом году мы провели сольный концерт ансамбля и получили такой заряд любви и признания от наших зрителей! Мы не только танцевали, но через театрализованные постановки показали традиции, быт, культуру народов Кавказа, наших предков. В конце ноября наш коллектив пригласили участвовать в программе «Звёзды чувашской эстрады». Для нас это очень важный показатель того, что танцевальный ансамбль «Дети гор» стал частью большой культуры республики», – рассказал Висраил Хаманаев.

Танец помогает народам лучше понять друг друга
В ноябре фольклорно-хореографическому коллективу «Дети гор» исполнится восемь лет. Многое изменилось за это время… Менялся состав коллектива, его участники создавали семьи, переезжали, в ансамбль приходили новые ребята и девушки. Студент Висраил Хаманаев стал успешным врачом анестезиологом-реаниматологом, вот уже три года он преподаёт в Чувашском государственном университете. Неизменно одно – желание всех участников ансамбля через танец нести людям радость и вдохновляться этой мощной энергией добра.

3
«Русские – наши братья»
В Чувашии проживают около ста представителей Сирии

Интересно, что вы будете делать, если окажетесь в другой стране без знания местного языка? А если представить, что совсем юный человек уехал учиться далеко от родных мест и… растерялся. Чужие правила, традиции, культура…


Если вы из Сирии или другой страны, где родной язык – арабский, то Али Бадран знает, как вам помочь.


Вместе легче


Председатель общества дружбы народов Чувашии и Сирии «Альшам» Али Бадран вот уже несколько лет поддерживает своих земляков. И делает это совершенно бескорыстно. К нему обращаются за юридической, переводческой помощью. В основном, студенты местных вузов.

«Молодые люди нуждаются в поддержке. Я стараюсь сопровождать их на протяжении всего периода учёбы, помогаю разрешать сложные вопросы, подсказываю, как не нарушить закон, учу уважать местные обычаи. В начале учебного года провожу собрание с участием студентов-сирийцев. А потом мы поддерживаем общение друг с другом. Я стараюсь вовлечь их в общественную жизнь, приглашаю на все мероприятия Дома дружбы народов. Они знают, что я всегда на связи», – рассказывает Али.

В международный день солидарности в борьбе с терроризмом в Али Бадран и его соотечественники вместе с представителями других национальностей приняли участие в флешмобе Минкультуры Чувашии «Мы против терроризма!» всероссийской акции «Капля жизни».

Национальность – русский сириец


Али Бадран – сириец. Но родился, получил первое образование в Москве. Затем, по рекомендации друзей, приехал в Чебоксары. И уже здесь выучился на врача, женился на местной девушке и растит вместе с ней двоих замечательных детей. Его старший сын считает себя русским сирийцем, отлично говорит на русском языке и хорошо понимает арабский.


Родные Али Бадрана живут в Сирии, куда он всей семьёй регулярно ездит. Но основная его жизнь проходит на берегу Волги – в Чебоксарах. Здесь он не только работает, но и занимается общественной жизнью. Сообщество «Альшан» активно включено в жизнь Чувашской Республики.

«Альшан» активно включено в жизнь Чувашской Республики
В Чувашии проживает около ста представителей сирийского народа. В основном – студенты. Но есть сирийцы, которые обосновались в республике – создали семьи, причём, очень часто – это межнациональные семьи. Среди них немало стоматологов, хирургов, бизнесменов.

«Мне нравится жить в Чебоксарах, здесь очень красиво – Волга, Залив, заволжские леса и озёра… И главное, здесь очень хорошие, добрые люди. Мне кажется, у наших народов, сирийского, русского, чувашского – много общего. Для нас одинаково важны семейные ценности, дети, спокойствие, простота жизни», – отмечает Али.

Али Бадран признался, что тоскует по родине. Часто слушает сирийскую музыку, пишет стихи на арабском языке. Но так же сильно он привязан к русской культуре. Али с удовольствием слушает песни в исполнении Валентины Толкуновой и поёт практически весь репертуар Муслима Магомаева.

Али рассказал о готовности сирийцев прийти на помощь, оказать любую поддержку российскому народу:
«Русские – наши братья. Невозможно нас разделить. Никогда не забудем всё, что сделал для Сирии русский народ. Как кровь русского солдата протекала рядом с кровью сирийцев. И своим потомкам завещаем эту любовь и благодарность России».

4
«Добро всегда обернётся добром»
Чувашская поэтесса вдохновляет своим творчеством на героизм и мужество

Автор более пятидесяти книг, народный поэт Чувашии Раиса Сарби перевела на чувашский язык сотни стихотворений, в том числе знаменитую на весь мир «Катюшу».


Подарок от Раисы Сарби

Чувашские женщины, жёны, матери, сёстры всем сердцем переживают за наших бойцов, участников спецоперации. Переживают и гордятся их мужеством, стойкостью, верностью заветам нашей великой родины – России.

Раиса Васильевна, как активная участница комитета «Чувашская женщина» Национального конгресса, включилась с большую работу по организации помощи бойцам СВО. Регулярно женщины собирают посылки с необходимыми для ребят-земляков продуктами и тёплыми вещами, вместе они вяжут шерстяные носки, жилеты, собирают ароматные чаи.

В декабре прошлого года Раисе Сарби предложили перевести легендарную песню «Катюша» на чувашский язык. Как же она обрадовалась такой возможности!

«Катюша» – любимая песня очень многих людей. Душевная, лирическая, она служит символом любви и верности русской женщины. Эту песню в далёком 1961-ом году я с удовольствием пела вместе со школьным хором. Мы, дети послевоенного времени, выросли на великих патриотических песнях. А «Катюша» западает в самое сердце и остаётся там навсегда», – отмечает Раиса Сарби.

Раиса Сарби записала видеообращение к бойцам спецоперации, прочитала для них своё стихотворение «Российским солдатам». Благодаря проекту Народного фронта «Стихи и песни о СВО» видеоклип со стихами Раисы Сарби на русском и чувашском языках посмотрели сотни участников спецоперации.


«Мне было важно сказать, как мы все гордимся нашими защитниками и мысленно проходим все трудности и испытания вместе с ними. Я написала целый цикл стихов, посвящённый нашим ребятам, очень хочу всем сердцем их поддержать. Стихотворными строчками я передаю свою материнскую любовь, наше трепетное ожидание и нашу общую благодарность. От всей души желаю ребятам мужества и крепости духа», – говорит Раиса Сарби.


Звучит чувашский язык

Раиса Сарби перевела на чувашский язык сотни стихов

Не удивительно, что эта возможность – перевести знаменитую военную песню на чувашский язык – досталась Раисе Васильевне Сарби.


Всю свою творческую жизнь Раиса Сарби работала над созданием стихов, журналов, она преподавала в университете, занималась общественной работой. Особое место в её биографии занимает переводческая деятельность.

Раиса Сарби перевела на чувашский язык сотни стихотворений с болгарского, украинского, молдавского, татарского, марийского, узбекского, турецкого, таджикского и многих других языков. И в этом была её очень важная миссия в деле укрепления межнационального единства и дружбы народов.
«Удел поэта – жить среди людей, пропускать через свою душу все события, переживания, страдания, радости людей. Нести в мир добро, красоту… А добро всегда обернётся добром, в это я верю свято. Писать стихи для меня – это как дышать воздухом», – признаётся Раиса Сарби.

Заслуженный работник культуры Чувашии Раиса Сарби награждена медалью ордена «За заслуги перед Чувашской Республикой». В разные годы она становилась лауреатом премии имени Михаила Сеспеля и Всемирной премии поэзии тюркских народов имени Н. Фазыла.


5
«Внуки ждут чувашские сказки»
В регионе проживают около 1800 таджиков

«Таджикским культурным центром» в республике руководит кандидат педагогических наук, профессор Чувашского государственного института культуры и искусств Ботурджон Каримов.


Выучить язык и изучить культуру

Представители Таджикистана приезжают в республику не только для заработков. Около трёхсот молодых людей сегодня учатся в вузах Чувашии. Многие выпускники остаются здесь жить – работают ведущими специалистами на предприятиях региона, создают семьи. Все вместе они вовлечены практически во все общественно-значимые мероприятия республики.

«Вместе с народами Чувашии мы отмечаем все важные даты России и республики, национальные праздники – Навруз, Акатуй, Сабантуй. Активно поддерживаем участников специальной военной операции, участвуем в шествиях, митингах, направленных на борьбу с терроризмом. Ежегодно наша диаспора проводит праздник таджикской культуры. Его гостями становятся люди разных национальностей. Наша молодёжь регулярно участвует в межэтнических студенческих фестивалях – рассказывает о своей культуре и с удовольствием узнаёт о традициях других народов», – отмечает Ботурджон Каримов.

В республике делается многое для того, чтобы все народы были объединены и чувствовали себя максимально комфортно. Много, но не достаточно, считает Ботурджон Каримов:


«К сожалению, силы, пытающиеся разжечь межнациональную рознь, сегодня действуют очень активно и агрессивно. Нам нужно ещё крепче объединяться, чтобы победить зло. На мой взгляд, для адаптации людей, приезжающих из других государств, необходимо создать условия для приобщения к русской и чувашской культуре, чтобы у них было больше возможностей выучить язык, познакомиться с традициями. Важно, чтобы человек сразу оказался в социокультурной среде и смог адаптироваться и развиваться. Да, в республике прекрасные для этого условия – и наш родной Дом дружбы народов, и замечательные музеи, театры. Но, к сожалению, часто иностранцы живут по принципу «анклав в анклаве» – проживают вместе, ходят обособленными группами, говорят на своём языке и не выходят за границы этого внутреннего комфорта».


По мнению председателя «Таджикского культурного центра», нужно объединение всех сил и более системный подход к адаптации иностранных граждан, приезжающих в регион.


Чемодан для продуктов не нужен

Нужно объединение всех сил и более системный подход к адаптации иностранных граждан, приезжающих в регион
Община таджиков – это очень крепкое сообщество земляков, которые поддерживают друг друга. И условия для того, чтобы они могли сохранять свои привычки, традиции – в республике есть. Вместе с мусульманами других национальностей они ходят в местные мечети. Таджикская кухня широко представлена в местных кафе.

«Несколько лет назад я привозил из Таджикистана чемоданы продуктов – рис, белую фасоль, сухофрукты, специи. Сейчас практически ничего не везу. Разве что домашние лепёшки… На родине в Таджикистане мои родные радуются чувашским сладостям, знаменитым конфетам. А внуки ждут книжки с чувашскими и русскими народными сказками», – рассказал Ботурджон Кадирович.

Учёный посвятил Чувашии девять научных монографий. Он убеждён, что у чувашского, русского, таджикского народов много общего. Это их бережное отношение к своим истокам истории, традициям, обычаям, любовь к семье, близким.
«Вместе с Чувашией я искренне радуюсь, когда о республике говорят с уважением и восторгом. Замечательно, что в регионе возрождаются национальные традиции, истоки древней чувашской культуры становятся основой для современного искусства. Я убеждён, человек, который знает свои корни, уважает культуру других народов, никогда не совершит подлость», отмечает Ботурджон Каримов.

6
«Душу свою за други своя»
Хутор «Дикое поле» на службе Отечеству

С самого начала специальной военной операции казаки алатырского хутора «Дикое поле» встали в ряды добровольцев. А те, кто вынужденно остался дома, регулярно поддерживают своих соотечественников – собирают и отправляют в зону СВО гуманитарную помощь. Руководит казачьей общиной атаман Александр Башаров – потомственный казак, уроженец города Алатыря.


Там, где ты нужен

Хутор «Дикое поле» Волжского казачьего войска зарегистрирован в реестре государственной службы. В казачьей общине около 20 человек потомственных казаков. Ещё 14 подали заявки для вступления в хутор. Их рассмотрят в течение двух лет. Потому как требования к будущему казаку очень жёсткие – он должен защищать своё отечество, а это значит сегодня – участвовать в спецоперации. Если не позволяет здоровье – прилагать все возможные усилия для помощи бойцам СВО и их семьям.

«С первых дней наши казаки ушли служить на передовую. Один из примеров – казак Сергей Долгов. Отец пятерых детей, он в числе первых записался в подразделение «Ахмат». После ранения едва оклемался – снова пошёл на фронт. И таких казаков - большинство. Не служат только те, кому совсем не позволяет здоровье или кто слишком молод. Всем хутором мы собираем «грев» – регулярно отправляем в зону спецоперации необходимое оборудование, машины и запчасти к ним, технику, продукты. Сейчас готовим к отправке печи, тёплую одежду, сухпайки», – рассказывает Александр Башаров, который на днях вернулся с передовой.


«Господи, помоги!»

В бесстрашии и мужестве, в ратных подвигах и мирных делах казаку помогает молитва
Казаки хутора «Дикое поле» служат в разных подразделениях. По словам атамана Башарова, казаки уходят туда, где они смогут принести больше пользы.

Но где бы они ни были, их всегда можно узнать по особой казачьей выправке. Голову казака покрывает папаха – гордость, честь и достоинство настоящего казака.

Среди казаков – люди разных национальностей, русские, мордва, чуваши, татары. Главное, что их объединяет – строгое соблюдение Устава казаков. А там незыблемое уважение традиций и обычаев, почитание старших, священнослужителей, братьев-казаков, жён, воспитание детей, забота о семье. И главное – беззаветное служение Отечеству.
«В многонациональном единстве – сила нашего государства. На фронте нет деления на национальности. Есть только правое дело – защищать родину. Казак – это воин! В бесстрашии и мужестве, в ратных подвигах и мирных делах казаку помогает молитва. Перед всяким важным делом помолюсь, прочитаю «Отче наш» или попрошу «Господи, помоги!» Нашу казачью общину окормляют священники Алатырской епархии. В зону спецоперации приезжают православные батюшки, есть и те, кто остался там служить. Материнские молитвы сберегают бойцов. Всё это помогает воинам с честью и достоинством стоять на защите нашей родины. «Нет больше той любви, аще кто положит душу свою за други своя» что может быть сильнее этой евангельской истины!» отмечает Александр Башаров.

Среди казаков хутора «Дикое поле» – люди разных профессий, есть педагоги, доктора наук. И, по мнению Александра Львовича Башарова, все они готовы тесно сотрудничать со школами, помогать воспитывать подрастающее поколение, растить настоящих патриотов нашей страны.


7
Судьбы сплетенье
Армянские художники на чувашской земле

Самая многочисленная армянская диаспора вносит огромный вклад в дело сохранения этнической и конфессиональной стабильности в многонациональной Чувашии.

Больше тысячи проживающих в регионе армян - студенты, учёные, врачи, инженеры, педагоги, артисты, музыканты, художники, талант и труд которых способствует развитию экономики и культуры республики.


«Способствовать дружбе между народами»

Армянин по национальности, Миша Григорян называет себя чувашским художником. Почти полвека он живёт и работает в Чувашии. После окончания Ереванского художественного училища в 1970 году, он по распределению приехал в Чебоксары, поступил в педагогический институт имени И.Я. Яковлева и остался там преподавать.

Сегодня народный художник Чувашии, профессор Миша Гришович Григорян – востребованный живописец, его выставки вызывают неизменный интерес не только в республике, но и по всей России. Картины Миши Григоряна воспевают чувашскую и армянскую культуры, их уникальные традиции и национальную самобытность. Это удивительно, насколько тесно переплелись в творчестве художника красота, история, легенды двух народов.

«С интересом изучаю чувашскую историю, читаю чувашских классиков и убеждаюсь в близости наших культур. Чувашия стала для меня второй родиной, дорогим домом. Я стараюсь способствовать дружбе между нашими народами, объединять людей разных национальностей в служении добру, красоте и миру», – признаётся Миша Гришович.

Этой осенью в залах педагогического университета открылись две выставки Миши Григоряна – первая посвящена Чувашии, другая – Армении.


«Бабушкин сундук»


В Чувашии живёт ещё одна уникальная художница с армянскими корнями. Каллиста Иванова – финалист общероссийского проекта «Культурный код РФ». Её картины были представлены на международной выставке-форуме «Россия» в экспозиции «Моя душа - Россия». В конце сентября выставка Каллисты Ивановой открылась в Министерстве иностранных дел России.

На творчество Каллисты Ивановой одинаково сильно повлияли впечатления детства, которое проходило попеременно в России и Армении
Каллиста – настолько необычная художница, что в 2019 году её имя внесли в международный каталог современного искусства «Сто художников будущего».

На творчество Каллисты Ивановой одинаково сильно повлияли впечатления детства, которое проходило попеременно в России и Армении.

«Любовь к цветам, а они присутствуют практически на каждой моей картине, передалась мне от дорогой моей бабушки Нины Фёдоровны. Я очень любила гостить в её деревенском доме, который был наполнен цветами. Бабушка научила меня очень важному для создания красоты, уюта совсем не нужно больших денег или особых возможностей», – отмечает Каллиста.

Яркие, сочные краски, необычные сюжеты картин Каллисты Ивановой – тоже родом из детства. Её армянский дедушка Миасник Хачатурович Айдарцян работал профессиональным музыкантом, прадедушка Хачатур Николович был художником-декоратором, занимался дизайном.

«В своём творчестве мне очень хочется передать живописные пейзажи Армении, нежную красоту природы родной Чувашии», – отмечает художница.

Сегодня Каллиста Иванова работает над коллекциями «Бабушкин сундук» и «Красная заря – ветер перемен».
«Бабушкин сундук» – это настоящий кладезь драгоценных сокровищ. В создании картин я использовала уникальные старинные образцы и произведения современных мастериц – ездила практически по всей России. Столько тепла, доброй, защитной энергии таят в себе и изящное кружево, и изделия, вышитые гладью или крестом, и лоскутные панно», - отмечает художница.

На картинах – русский кокошник, важные петухи, грациозные кони, милые матрёшки, и конечно – цветы. Всё это элементы народного творчества, раскрывающие душу русского человека, его красоту и самобытность.


Коллекция «Красная заря – ветер перемен» отражает дух сегодняшнего времени.


8
Русский батюшка Пьер Паскье
Чувашия стала родиной священника из Франции

Наместник Чебоксарского Свято-Троицкого мужского монастыря архимандрит Василий (Паскье) родился в городе Шоле на западе Франции. В детстве его звали Пьер Мари Диниэль Паскье. 30 лет назад, 11 сентября 1994 года он обрёл свою вторую родину – Чувашию.

Земля Обетованная
Во французской семье Пьера было девять детей. Он рано остался без мамы – мадам Марта умерла, когда мальчику было девять лет. В 18 лет молодой человек покинул свой дом. В 22 года Пьер Паскье принял постриг с именем Василий и обрёл новую семью в монастыре «Иоанна Предтечи» в Иерусалиме. В январе 1994 года он приехал в Москву, чтобы принять православие и навсегда остаться в России.

После нескольких месяцев послушания в Псково-Печерском монастыре отца Василия назначили на службу в чувашское село Никулино. Позже иеромонах Василий станет насельником Свято-Троицкого мужского монастыря в Алатыре, затем – настоятелем храма Иверской иконы Божией Матери. В декабре 2009 года Священный Синод Русской Православной Церкви назначил отца Василия наместником Свято-Троицкого мужского монастыря в Чебоксарах.

За этой биографией, которая уместилась в несколько строчек, многотрудная жизнь подвижника и созидателя, годы исканий, глубокой веры и искренняя любовь – к чадам, братии, прихожанам, городу, к России.

«Я нашёл здесь свою Землю Обетованную. Здесь, в России, которую мне хочется назвать Святая Русь», – отмечает архимандрит Василий.
Центр просвещения
За всё это время Свято-Троицкий мужской монастырь стал духовным центром столицы республики, оставаясь местом паломничества и притяжением для туристов. Стены монастыря помнят государей Петра I, Павла I, Екатерину II, князя Константина Романова.

В 2010 году при монастыре создали Общественный совет, куда вошли известные историки, искусствоведы, художники, культурологи, архитекторы, археологи и журналисты. С этого времени стал издаваться альманах «Троица», который рассказывает об истории чебоксарского мужского монастыря, его духовно-просветительской работе.

С 2017 года в монастыре проходят межрегиональные Свято-Гурьевские чтения, где обсуждается история Среднего Поволжья и Чувашского края, открываются неизвестные страницы православной культуры, имена мучеников и исповедников.
Стажировка на французском
В этом году в Свято-Троицкий монастырь на стажировку приезжали священники из Африки. В африканских странах сейчас много желающих перейти под юрисдикцию Русской Православной Церкви. И потому потребность в священниках очень велика.

«В мужской обители Чувашии мы с братией принимаем священников из Африки, которые будут служить у себя на французском языке. Сейчас есть у нас такая миссия – воспитывать новых священников», – отмечает архимандрит Василий (Паскье).

Дорога к храму
Сегодня монастырь – одно из самых красивых, живописных мест на берегу Волги. Отец Василий вместе с помощниками – насельниками и многочисленными прихожанами монастыря постоянно преображает, украшает древнюю православную обитель. Здесь много ухоженных цветочных клумб, красивые ели. Здесь тихо, уютно… Даже несмотря на то, что рядом с монастырём идёт шумная, яркая светская жизнь – рядом залив с громкой музыкой, праздничными салютами.

Но монастырь был и остаётся местом молитвы, монашеской обителью. Русский батюшка с французской фамилией идёт своей дорогой к храму…
«Я очень рад, что Господь освободил меня от Запада тридцать лет назад. Показал путь, страну, где будет спасение. По словам Достоевского, как солнце на Востоке сияет на весь мир, так же и из России Христос будет сиять на всех остальных», - убеждён наместник монастыря архимандрит Василий (Паскье).

9
Живём по-соседски
10 октября отметили День марийского культуры

В Доме дружбе народов собрались участники большого праздника национальной марийской культуры. Это было живое, интересное общение, когда можно было не только посмотреть и послушать фольклорные коллективы, но и самим спеть, примерить и даже продегустировать.


Самобытная культура

«Горные, луговые и восточные марийцы – все мы один народ и самые тёплые, доброжелательные отношения у нас с соседней Чувашией. У нас много общего в культуре, традициях, национальных языках, вышивке и орнаментах, культуре быта. Представители обоих народов из поколения в поколение сохраняют родной язык, обычаи, что делает нас только богаче», – отметила председатель общероссийской общественной организации «Федеральная национально-культурная автономия марийцев России» Лариса Яковлева.

В этот день в Доме дружбы прозвучало много народной музыки, марийских песен. Некоторые гости пришли специально послушать уникальное звучание кӱсле – марийских гуслей. На традиционную одежду луговых и горных мари можно было не только любоваться, но и нарядить кукол в национальные костюмы.


Все, кто хотел, обучились марийской вышивке и даже сели за старинные ткацкие станки. А уж с каким удовольствием гости распробовали национальные угощения – многослойные блины коман-мелна, медовые колобки уяча, варёные пирожки подкоголи. «Блюда национальной марийской кухни» собирались в большие красочные пазлы, которые могли собрать все желающие. Об истории, традициях, обрядах народа мари рассказали выставки – декоративно-прикладного искусства и книжная.


«Мой язык – мой народ»

В День марийской культуры все, кто хотел, обучились марийской вышивке
«Землячество народа мари в Чувашской Республике» создано год назад. Его председатель Александр Гурьянов работает директором средней школы №55 Чебоксар.

Вместе с активистами землячества Александр Гурьянов организует в республике конференции, встречи, праздники, посвящённые марийскому языку и культуре.

Для студентов Чувашского государственного университета, например, провели конференцию, посвящённую дружбе двух народов, чувашского и марийского. Александр Гурьянов и журналистка из Марий Эл рассказали ребятам об интересном мультипроекте по изучению марийского языка и сборнике «Тёплые сказки», представляющем 17 сказок народов России на 16 языках.

«Землячество народа мари» – постоянный участник республиканского конкурса «Мой язык – мой народ».
«Сохранение родного языка – это проявление уважения к своей малой родине, к предкам. Уважение и благодарность за то, что они сохранили для нас, потомков, родной язык. Мы не имеем права его потерять и потому нужно делать всё от нас зависящее, чтобы молодые люди, дети изучали марийские язык, хотели общаться на нём», – отмечает Александр Гурьянов.

Нужно сказать, что практически во всех учебных заведениях республики учатся молодые люди из Марий Эл – нашей ближайшей соседки.


Александр Гурьянов старается привлекать молодёжь во всех мероприятия, объединяющие народы республики. Вместе они представляют культурное наследие народа мари. И это очень важно, чтобы не затеряться в многонациональной республике, где почти 68 процентов жителей – чуваши, около 27 процентов населения составляют русские.


10
Да здравствует этно!
Художники возрождают культуру чувашского народа

Известный ювелир, народный художник Чувашии, заслуженный художник России Владислав Николаев воскрешает древнее суварское искусство. Художник – этнофутурист Георгий Фомиряков создаёт уникальные полотна на основе древних чувашских традиций.


Сундуки предков

Мастерская Георгия Фомирякова гармонично вписалась в антураж деревни Чиганары. Собственно, выставочные залы с картинами художника, его рабочий кабинет, музей самобытной чувашской культуры стали продолжением родового дома художника.

Георгий Геннадьевич сохранил небольшую деревенскую избу, где жили его предки, и построил на его основе огромное живое пространство – живописную и очень уютную усадьбу. Здесь он живёт вместе с семьёй, занимается творчеством и принимает гостей со всего мира – желающих окунуться в необыкновенный мир, сотканный, как и его творчество из глубинной культуры предков и устремлённый в головокружительное будущее.

Этнофутуризм – так называется направление, в котором работает художник. По его признанию, он занимается тем, что перекладывает язык древних на современный язык:
«Наследие предков – это сундуки, которые таят несметные сокровища и могут нас духовно и материально обогащать. Я «вытаскиваю» из сундуков эти богатства и языком искусства передаю их другим. Вообще, задача художника – создавать новые пространства, открывать неизведанные миры, нести в мир радость и гармонию. Но опираться нужно на ценности, традиции, устои наших предков и потом уже устремляться своими мыслями далеко вперед, в будущее».

Георгий Геннадьевич справедливо считает, что дети, молодёжь не должны забывать древние традиции своего народа, связь поколений непременно должна сохраниться. Огромный интерес к творчеству художника – это и есть убедительное свидетельство того, что национальное искусство может быть основой для современного искусства.


Сакральные символы – уточки

Красный всадник
На сегодняшний день Владислав Николаев – один из лучших ювелиров страны. Уникальная особенность его творчества в том, что он создаёт произведения искусства на основе древней чувашской и суварской культуры.

Десять лет назад художник получил Государственную премию за создание коллекции «Возрождение суваро-булгаро-чувашского ювелирного искусства».

«Создавая украшения, я использую древние суваро-булгарские технологии – зерни, скани, чернение. Я создаю бухтированные браслеты, серьги-обереги «лунницы», подвески в виде месопотамского креста и гребешка», – рассказал художник.

Одна из последних работ мастера – серебряные и золотые височные серьги с изящными фигурками уточек. А уточки – сакральные для чувашского народа символы.
«По легендам нашего народа уточка на дно моря нырнула, в клюве землю достала и из той земли потихоньку получился остров. На острове том столб стоит, на самой верхушке столба золотое гнездо. Уточка в нём высиживает яйца, откуда и произошёл наш народ. В своих работах я стараюсь приблизиться к технологиям древних суварских мастеров, повторяю мельчайшие детали старинных ювелирных изделий», отмечает Владислав Николаев.

Мастерская художника – это не только место, где он работает. Скорее это огромный музей. Владислав Владимирович много лет занимается коллекционированием – старинных самоваров, царских наград, биноклей, оружия…

Но самое ценное – это старинные суваро-чувашские предметы, одежда, украшения, в том числе X и XIII веков. Красивые национальные украшения – женские головные уборы, пояса, серьги, браслеты. И художник их не только собирает, он проделывает большую, кропотливую работу по восстановлению и реконструкции предметов национальной культуры.

Made on
Tilda